Inicio Android PDF, un formato con muchos beneficios para los traductores

PDF, un formato con muchos beneficios para los traductores

0
vista en miniatura de archivos en la memoria caché

El PDF se creó con una idea central muy definida, que era tener disponible un formato para almacenar documentos sin cambiar su estructura, y que además fuera totalmente independiente al software y los dispositivos que se utilizaran para gestionarlo.

La idea original tuvo un final feliz con la creación del PDF. Se dice que su desarrollador fue John Warnock que trabajaba en la empresa Adobe Systems.

Lo más increíble es su vigencia tan útil para los profesionales, los estudiantes, los trabajadores en oficinas y todas las personas que necesitan almacenar un documento.

Los traductores y su excelente relación con el PDF

No hay duda de que los traductores son de los profesionales que se han beneficiado con la aparición de este formato. Gracias a su uso, pueden fácilmente intercambiar documentos con sus colegas y clientes.

Sin embargo, esta situación tiene una contracara que es el trabajo de traducción sobre un archivo PDF. En el pasado, era una situación que planteaba un problema a resolver con bastante trabajo adicional.

En la actualidad, este estadio de cualquier proyecto de traducción recibido en formato PDF es mucho más ágil y corto, debido al uso constante de los programas creados especialmente para la transformación del documento.

Algunos de estos programas son herramientas gratuitas, mientras que otros hay que comprarlos. Los traductores profesionales saben que son muy importantes para su trabajo, ya que pueden ahorrar tiempo.

Asimismo, es esencial saber utilizarlos, por lo que tanto los traductores independientes como los que forman los equipos de las grandes agencias de traducción, como es el caso de Protranslate (ver en https://www.protranslate.net/es/traduccion-pdf/) se preparan para enfrentar el reto de trabajar sobre un proyecto que llega hasta ellos en formato PDF.

Los beneficios del PDF en la actualidad


Los beneficios que les ofrece este formato a los traductores y a millones de personas en el mundo para realizar sus actividades laborales, educativas y muchas otras, se han mantenido a través del tiempo, y también se han agregado algunas nuevas

  • Tiene un soporte extraordinario para los videos y las imágenes.
  • Mantiene su fiabilidad y seguridad con respecto al formato del documento
    original.
  • Se puede proteger con una palabra clave o contraseña, que solo se compartirá
    con las personas involucradas que deban conocer ese archivo.
  • Hoy en día existen editores PDF con los que se crean y modifican archivos en
    este formato.

¿PDF extraíbles y no extraíbles?

Ambas opciones se utilizan en el mundo de la traducción. Los traductores independientes y los que se nuclean en las agencias de traducción suelen recibir archivos de distintos tamaños en PDF extraíbles o no extraíbles. En el caso de los extraíbles podrán buscar palabras con el buscador y copiar texto del PDF para pegarlo en otro documento. Estos PDF provienen de la conversión de un archivo de programas como el MS Word.

En el caso de los no extraíbles, no se podrá realizar las acciones mencionadas anteriormente porque son una imagen, como la que se presenta en un escaneado de un documento en formato PDF.

Sin duda, el PDF fue un aliado invalorable de los traductores en cuanto se comenzó a utilizar hace más de treinta años, y continúa siendo una gran herramienta aunque en algunas oportunidades sea todo un desafío trabajar sobre este formato.

Dejar una respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here